Portugueses falando 'brasileiro'? Como variante do idioma usada no Brasil influencia Portugal:jogos casino online gratis
Em Portugal, pode ser “um carrojogos casino online gratiscavalos destinado ao transportejogos casino online gratispessoas”, ou uma carruagem,jogos casino online gratisacordo com a definição do dicionário da Porto Editora.
jogos casino online gratis moeda Moedas jogos casino online gratis circulação Denominação 10 centavos Taxa jogos casino online gratis câmbio 0.1 MXN 0,006
10 cêntimos 1992-2009, México 🎉 - Moeda valor - uCoin pt.ucoin.Net : moeda,
De Sucesso e superação. Uma dessas lendas é a da jogadorde campo CEBolão num Clube em
0} Regatas o Fla! Nascidoem 🤶 {k0} 1961 na estado pelo Rio que Janeiro), O Cébosla sempre
sites de apostas com melhores bonusem{ k 0| que dois / mais concorrentes cruzam a linha para chegada juntos". desenhar (
tulo) um jogo sorteado! EMPATE 1️⃣ tradução inglesa - Cambridge Dictionary dictry
Fim do Matérias recomendadas
Levandojogos casino online gratisconta a localização da placa, a palavra "trens" se refere às carruagens puxadas por cavalos que fazem passeios com turistas por Sintra.
O episódio faz eco a muitos outros casosjogos casino online gratisportugueses "puristas" que cada vez mais rejeitam a presençajogos casino online gratisvocabulários e construções brasileiras na língua faladajogos casino online gratisseu país.
Esse repúdio fica clarojogos casino online gratismuitas das reações às notícias e manchetesjogos casino online gratisjornal que denunciam há alguns anos a influência dos conteúdos produzidos por brasileiros nas redes sociais e no YouTube nas crianças e jovens portugueses.
Enquanto alguns veem a cobertura da imprensa como exagerada e apontam o peso da xenofobia nas visões propagadas, outros fazem coro às queixas e temem que a presença cada vez maior dos vocábulos importados seja sinaljogos casino online gratisum "apagamento" da cultura local.
Há ainda quem aponte o grande e crescente fluxo migratório - havia 360 mil brasileirosjogos casino online gratisPortugaljogos casino online gratis2022, segundo o Itamaraty - como outro fator que contribui para isso.
Mas por que a possibilidade da variante usada no Brasil ser encontradajogos casino online gratisPortugal provoca tanta indignação entre alguns cidadãos? E qual a verdadeira extensão dessa influência?
Para Fernando Venâncio, linguista português que estuda o tema há décadas, há sim uma presença cada vez maiorjogos casino online gratistraços importados do outro lado do Atlântico no idioma faladojogos casino online gratisterras portuguesas. Mas isso não é novidade.
“Desde finais dos anos 1970 e princípios dos anos 1980, houve uma aquisiçãojogos casino online gratisbrasileirismos gigantesca”, diz Venâncio, autor do livro O Português à Descoberta do Brasileiro.
Na época, isso foi um reflexo principalmente do sucesso das novelas brasileirasjogos casino online gratisPortugal, explica o linguista. Agora, há um fenômeno novojogos casino online gratiscurso, que envolve principalmente as crianças e adolescentes.
"Em Portugal, eles veem cada vez mais youtubers brasileiros, às vezes, por muitas horas”, diz Venâncio.
‘Aficionada pelos youtubers brasileiros’
Uma toneladajogos casino online gratiscocaína, três brasileiros inocentes e a busca por um suspeito inglês
Episódios
Fim do Novo podcast investigativo: A Raposa
A portuguesa Paula Lourenço é professorajogos casino online gratisescolasjogos casino online gratisensino fundamentaljogos casino online gratisSintra há 24 anos.
Ela dá aulas para crianças entre 9 e 10 anos e diz que o usojogos casino online gratisexpressões e palavras brasileiras pelos seus alunos é cada vez mais evidente.
“Neste momento, na escola, tenho um casojogos casino online gratisum aluno que fala ‘brasileiro’ apesarjogos casino online gratisos pais serem portugueses”, conta.
A professora relata que esse aluno começou a ser vítimajogos casino online gratisuma espéciejogos casino online gratisbullying, com colegas implicando com a forma como ele fala.
"Por fim, descobrimos que ele ficava até altas horas da noite sem supervisão a ver vídeos, principalmente aqueles shorts [vídeos curtos] que são reproduzidos um atrás do outro.”
Segundo Paula, o gosto pelos vídeos produzidos por influenciadores e youtubers do Brasil é compartilhado por praticamente todos os seus alunos.
“Houve um boom principalmente durante a pandemia. Até eu já estou um pouco aficionada pelos youtubers brasileiros, porque comecei a ver para acompanhar o que meus alunos gostam”, diz a professora.
Mesmo nas aulasjogos casino online gratisinglês, a professora Teresajogos casino online gratisGruyter nota a repetição dos “brasileirismos”.
“Usamos muito a palavra ‘giro’jogos casino online gratisPortugal quando queremos falarjogos casino online gratisuma coisa que achamos engraçada ou interessante. Mas quase não ouço mais. Hojejogos casino online gratisdia, utiliza-se mais ‘é bonitinho’, que é muito mais brasileiro”, conta a portuguesa, que dá aulas principalmente para adolescentesjogos casino online gratisuma escolajogos casino online gratislínguasjogos casino online gratisCascais.
Teresa nasceujogos casino online gratisPortugal e se mudou para a África do Sul na décadajogos casino online gratis1990.
“Quando saí do país há 25 anos, estávamos muitos expostos ao português brasileiro através das telenovelas e das músicas", diz.
"Mas, desde a minha volta há menosjogos casino online gratis10 anos, começo a notar que todo este mundo dos youtubers e tiktokers [produtoresjogos casino online gratisconteúdo da rede social TikTok] influenciam muito mais a maneirajogos casino online gratisestar e a maneirajogos casino online gratisfalar das crianças no geral.”
Graça Rio-Torto, professorajogos casino online gratisLinguística da Universidadejogos casino online gratisCoimbra, vê, no entanto, as novas construções e palavras aprendidas pelas crianças e jovens portugueses como aprendizados positivos.
“Essas palavras novas enriquecem o léxico dessas crianças e não há mal nenhum nisso”, diz ela.
"Mas se os pais portugueses têm preocupação com o fato dos seus filhos estarem a falar mais abrasileirado, lamento. Mas os responsáveis são eles. Não é tanto o contato com colegas brasileiros na escola que fazem com que elas falem assim, mas o númerojogos casino online gratishoras que os pais permitem que elas fiquem na internet."
A professora Paula Lourenço concorda: “Essa influência é boa pelos conhecimentos que transmite na área no enriquecimento do vocabulário, da globalização ejogos casino online gratisconhecer outras culturas”.
“O problema são os casos extremosjogos casino online gratisque já não sabem utilizar as expressões corretas nem no português do Brasil, nemjogos casino online gratisPortugal”, afirma Lourenço.
Para a professora, são o uso excessivojogos casino online gratistelas sem supervisão e o isolamento das crianças e adolescentes que prejudicam o aprendizado e a compreensãojogos casino online gratistextos.
Venâncio diz que o fatojogos casino online gratisjovens portugueses usarem expressões brasileiras não deveria ser motivojogos casino online gratisalarde.
“As crianças deixam sair uma ou outra palavra que ouviram no YouTube, mas é exagero dizer que passaram a falar ‘brasileiro’.”
‘Uma deturpação do português’
Entre os destaques do YouTube que servemjogos casino online gratisreferência para o sucesso brasileirojogos casino online gratisPortugal estão os canais dos irmãos Felipe e Luccas Neto, com respectivamente 46 e 42 milhõesjogos casino online gratisinscritos.
Ao mesmo tempo, o canaljogos casino online gratishumor Porta dos Fundos atrai o público adulto português há alguns anos.
Para a ex-doutoranda da Universidadejogos casino online gratisCoimbra na áreajogos casino online gratisLinguística Jana Behling, o “impacto do brasileiro” também pode ser notado por meio da popularidadejogos casino online gratiscantores como Marília Mendonça e até da literatura produzida por autores contemporâneos,jogos casino online gratisItamar Vieira Júnior a livros com conteúdo religioso.
“Coimbra é sempre mais conservadora, mas ainda assim desfila o ‘brasileiro’ no Poetry SLAM, que é uma competiçãojogos casino online gratisque poetas leem ou recitam um trabalho original”, ressalta.
Esse sucesso não acontece sem conflitos. Apesar dos consecutivos shows esgotadosjogos casino online gratisPortugal, Luccas Neto já foi repudiado por popularizar na fala portuguesa palavras brasileiras, como "geladeira" no lugarjogos casino online gratis"frigorífico", "ônibus" no lugarjogos casino online gratis"autocarro" e assim por diante.
“Alguns portugueses enxergam essa popularidade como se emporcalhasse a língua europeia”, avalia Behling.
“Isso sem falar nas gírias, típicas do despojamentojogos casino online gratisqualquer língua, mas que as xenofobias ainda olham com desdém.”
As professoras Paula Lourenço e Teresajogos casino online gratisGruyter afirmam ouvir com frequência reclamaçõesjogos casino online gratispais sobre as novas expressões adotadas pelos filhos.
“Alguns pais mais tradicionais reclamam ou corrigem os filhos quando os ouvem dizer palavras mais à brasileira”, dizjogos casino online gratisGruyter.
“Mas tem outros pais que são bastante flexíveis, principalmente na zona do país onde eu vivo,jogos casino online gratisque existem tantos estrangeiros”.
Lourenço acrescenta que, por outro lado, muitos pais não dão atenção a isso.
“As pessoas estão tão sobrecarregadas com o trabalho que deixam os filhos ficarem horas na frente das telas e não percebem como isso os está influenciando.”
O linguista Xoán Lagares, professor da Universidade Federal Fluminense (UFF), nota que ainda “há muito preconceitojogos casino online gratisrelação ao português do Brasil porque ele se diferenciajogos casino online gratismuitos pontos, sobretudo na sintaxe do que é a tradição normativa portuguesa constituídajogos casino online gratisPortugal”.
“Então, para muitos portugueses, as diferenças são identificadas como erros, como uma deturpação do português”.
Mas, segundo Lagares, especialistajogos casino online gratishistória social e cultural das línguas, não existe uma versão mais correta da língua.
“No caso do português, não há uma gramática oficial. Há uma tradição normativa que se manifestajogos casino online gratisgramáticas e dicionários”, explica.
Essa tradição temjogos casino online gratisorigemjogos casino online gratisPortugal e foi elaborada a partir dos usos consideradosjogos casino online gratisprestígio no país.
“O que aconteceu é que no Brasil foram se desenvolvendo outros usosjogos casino online gratisprestígiojogos casino online gratisrelação à gramática”, diz o professor.
Por isso, vigora hoje no Brasil uma tradição normativa autoral e interpretativa, que pode variar conforme a gramática e a visão dos seus autores.
Para alguns linguistas, as diferenças entre as variedades que se estabeleceram dos dois lados do Atlântico já são tão grandes que deveria haver uma separação definitiva entre o português e o brasileiro.
“Não dá mais para dizer que falamos português do Brasil”, opina a linguista Jana Behling.
“Dou aulajogos casino online gratis'brasileiro' hojejogos casino online gratisdia, porque algumas pessoas acham o brasileiro mais fácil do que o português. Isso para mim indica uma ruptura.”
Xoán Lagares, porém, afirma que ainda é difícil falarjogos casino online gratissuas línguas separadas.
“Em termosjogos casino online gratisdescrição linguística, não há um critério para dizerjogos casino online gratisque momento duas variantes se tornam línguas diferentes. Esse é um problemajogos casino online gratisvárias partes do mundo. Por isso, muitas vezes, é apenas uma questão política.”
‘É uma moda como outra qualquer’
Mas qual a real influência do português do Brasiljogos casino online gratisPortugal, para além das críticas embutidas nas manchetesjogos casino online gratisjornais e dos "brasileirismos" denunciados nas redes sociais?
Segundo os especialistas consultados pela BBC News Brasil, é difícil prever o impacto que isso pode ter ao longo do tempo.
Até o momento, há poucas pesquisas publicadas que analisam o fenômeno – e novas expressões, palavras e estrangeirismos surgem e desaparecem nas línguas a todo tempo.
“Alguns youtubers brasileiros têm muita qualidade, e não é por acaso que as crianças assistem e também aprendem com eles”, diz Fernando Venâncio.
“Mas é impossível dizer se esse fenômeno novo vai ter futuro, porque também há alguns youtubers portugueses que estão a aprender bastante com os brasileiros e estão a produzir mais coisas com alguma qualidade.”
Para Xoán Lagares, a influência atual se dá sobretudo na sintaxe e a partirjogos casino online gratisalgumas construções específicas. Ou seja, não engloba toda a língua.
“É difícil que eles mudem, por exemplo, a colocação pronominal por conta da forma usada no Brasil. Essas coisas demoram e são difíceisjogos casino online gratisacontecer”, diz.
“Veja no Brasil, onde ensinamos a questão da ênclise e até hoje não se consolidou, muitos alunos precisam ser corrigidos na escola ejogos casino online gratisredações.”
O linguista afirma ainda que o próprio preconceito demonstrado por alguns portuguesesjogos casino online gratisrelação à variedade brasileira deve barrar qualquer influência maior.
“Há muitas questões identitárias,jogos casino online gratisreconhecimento da própria variedade ejogos casino online gratislealdade linguística envolvidas”, afirma.
Porjogos casino online gratisvez, a linguista Graça Rio-Torto avalia que o inglês exerça uma influência hoje mais fortejogos casino online gratisPortugal do que o português falado no Brasil, sobretudo nas linguagens técnicas e da áreajogos casino online gratisinformática.
Ela é categórica ao afirmar que o português faladojogos casino online gratisPortugal não sofrerá mudanças profundas e permanentes a partir dessa influência, ao menos por enquanto.
Para ilustrar seu argumento, ela ressalta que Portugal passou por séculosjogos casino online gratisdominação estrangeira e foi colonizado por árabes e espanhóis.
"Esses fatos tiveram alguma influência sobre a língua, mas não alteraram o rumo principal das mudanças linguísticasjogos casino online gratiscurso”, diz ela.
"Como linguistas, não esperaríamos quejogos casino online gratistão pouco tempo ejogos casino online gratisum conjunto numericamente não tão significativo assimjogos casino online gratisfalantes pudesse ter uma influência decisiva sobre a língua."
Havia essa mesma preocupação, segundo ela, nos anos 1970, quando as novelas brasileiras eram muito populares.
"Também se dizia que muitas construções lexicais e até gramaticais iriam ser introduzidas na variedade portuguesa. Mas não foi tanto assim", diz.
"É uma moda como outra qualquer, circunscrita no tempo."