As misteriosas inscrições encontradasvia sportfolhasvia sportpalmeiravia sportlíngua que ninguém consegue identificar:via sport

Crédito, Government Oriental Manuscripts Library

Legenda da foto, Uma biblioteca indiana na cidadevia sportChennai tem quatro manuscritosvia sportfolhasvia sportpalmeiravia sportuma linguagem não identificada

via sport Uma inscrição antiga,via sportuma língua que ninguém consegue identificar, está entre os maisvia sport70 mil manuscritos recolhidosvia sportdiferentes lugares na Índia e que fazem parte do acervo da Bibliotecavia sportManuscritos Orientais do Governo, na cidadevia sportChennai, no sul do país.

Não há informações sobre a origem desse obscuro e antigo manuscrito, escritovia sportfolhasvia sportpalmeira.

"Não temos registro deste documento. Ele fazia parte da coleção quando a biblioteca foi abertavia sport1869", diz o bibliotecário Chandra Mohan.

"Nossa biblioteca abriga 50.180 inestimáveis manuscritosvia sportfolhavia sportpalmeira, 22.134via sportpapel e 26.556 livrosvia sportreferência."

Destes todos, maisvia sport49 mil são escritosvia sportsânscrito (língua ancestral da Índia e Nepal), e outros 16 mil,via sporttâmil, uma língua falada no sul da Índia.

Muitas das preciosas folhasvia sportpalmeira e placasvia sportcobre do acervo da biblioteca vêm das coleções particulares do engenheiro escocês Colin Mackenzie, o primeiro topógrafo-geral da Índia, cargo criadovia sport1815, nos temposvia sportque o país asiático fazia parte do Império Britânico.

O coronel Mackenzie chegou à Índiavia sport1783, e tinha um grande interessevia sportmatemática e idiomas.

"Ele conseguiu que algunsvia sportseus funcionários viajassem por todo o país, especialmente o sul, para coletar esses manuscritos", disse Mohan durante uma entrevista ao jornal The Hindu. Ele reuniu obrasvia sportliteratura, história, medicina e natureza - pertencentes a diferentes períodos.

Na biblioteca

Mackenzie morreuvia sport1821 evia sportcoleção foi comprada pela Companhia das Índias Orientais.

A coleção foi agrupadavia sporttrês e uma parte foi enviada para Chennai, no sul da Índia.

Dois outros oficiais da empresa, C.P. Brown e T. Foulkes, também tinhamvia sportprópria coleção.

Um professorvia sportsânscrito da Universidade Presidency,via sportCalcutá, identificado apenas como Pickford, teve o papel crucialvia sportreunir todos esses documentos sob um mesmo teto.

Crédito, Government Oriental Manuscript Library

Legenda da foto, Alguns dos manuscritos reunidos no local estãovia sportdiferentes línguas, incluindo telugo

Mas esse teto continuou mudando e, mais recentemente, a biblioteca foi transferida do campus da Universidadevia sportMadras para o sétimo andar da Biblioteca Anna Centenary,via sportChennai.

A biblioteca abriga manuscritosvia sportvárias outras línguas, incluindo telugu (falado na Índia), urdu (Paquistão, Bangladesh e partes da Índia e Nepal) e persa.

Acadêmicosvia sporttodo o mundo - uma médiavia sport90 por dia - visitam a biblioteca para estudar as informações contidas nos documentos.

Possíveis conexões do século 16

Um desses estudiosos, que visitou a bibliotecavia sport2008, encontrou este manuscrito não identificado.

"Ele acreditava que os manuscritos vieramvia sportKarnataka e provavelmente pertenciam ao períodovia sportKrishnadevaraya", diz Chandra Mohan.

Krishnadevaraya era um guerreiro do século 16 que governou o antigo Império Vijayanagara, uma monarquia hindu do sul da Índia, por cercavia sportduas décadas.

Legenda da foto, O bibliotecário Chandra Mohan pede ajudavia sportacadêmicos para decifrar o documento

O bibliotecário diz que não há como confirmar a teoria do estudioso.

O manuscrito não identificado é distribuídovia sportquatro páginas - e está na salavia sportexibição da biblioteca.

Chandra Mohan diz: "Em 1965, publicamos um anúnciovia sportum jornal regional e pedimos a linguistas e acadêmicos para nos ajudar a identificar a inscrição, mas não obtivemos qualquer resposta".

Um visitante poderia ajudar a decodificá-lo?

A biblioteca está agora empenhadavia sportpreservar o manuscrito. A esperança é que um visitante o decodifique um dia.

Uma combinaçãovia sportmétodos químicos e manuais está sendo usada para evitar a deterioração do documento.

"A cada três meses, usamos óleovia sportcapim-limão e óleovia sportcitronela para preservar as cópias", diz Mohan.

"Também incorporamos a tecnologia moderna e agora plastificamos vários documentos, alémvia sportnossos esforçosvia sportdigitalização e transcrição."

Crédito, Government Oriental Manuscripts Library

Legenda da foto, Um número grandevia sportdocumentos está sendo digitalizado na biblioteca

O governo do Estadovia sportTamil Nadu concedeu à biblioteca US$ 45 mil para modernizar e digitalizar seu conteúdo.

O processovia sportrecuperação do documento provavelmente o tornará mais fácilvia sportler. Mas isso poderia levar àvia sportidentificação?

"Talvez,via sportalgum momento no futuro, um acadêmico possa nos fornecer mais informações sobre esse manuscrito. Ou então todas as informações serão perdidas."