Nós atualizamos nossa Políticacasa de apostascasa de apostas em inglesinglesPrivacidade e Cookies
Nós fizemos importantes modificações nos termoscasa de apostascasa de apostas em inglesinglesnossa Políticacasa de apostascasa de apostas em inglesinglesPrivacidade e Cookies e gostaríamos que soubesse o que elas significam para você e para os dados pessoais que você nos forneceu.
As origens misteriosas da língua mais antiga da Europa:casa de apostas em ingles
"Ninguém sabe dizercasa de apostascasa de apostas em inglesinglesonde vem a língua", diz Pello Salaburu, professor e diretor do Institutocasa de apostascasa de apostas em inglesinglesLíngua Basca da Universidade do País Bascocasa de apostas em inglesBilbao. "Estudiosos pesquisaram isso por muitos anos, mas não há conclusões claras".
O idioma é motivocasa de apostascasa de apostas em inglesinglesorgulho para os bascos. Estima-se que 700 mil deles, ou 35% da população da comunidade autônoma, fale a língua hoje.
Mas nem sempre se pôde falar o euskara livremente.
De 1939 a 1975, durante a ditaduracasa de apostascasa de apostas em inglesinglesFrancisco Franco, o euskara foi proibido e o espanhol se tornou o idioma padrão.
Quando era criança, entre 1960 e 1970, Karmele Errekatxo frequentou aulas secretascasa de apostascasa de apostas em inglesingleseuskara no porãocasa de apostascasa de apostas em inglesinglesuma igrejacasa de apostas em inglesBilbao, a cidade mais populosa do País Basco e também sede do famoso Museu Guggenheim. Foi ali onde ela aprendeu a então língua proibida.
"A língua é a identidadecasa de apostascasa de apostas em inglesinglesum lugar", diz Errekatxo, agora uma professora que fala euskaracasa de apostas em inglessalacasa de apostascasa de apostas em inglesinglesaulacasa de apostas em inglesBilbao. "Se você tirar a línguacasa de apostascasa de apostas em inglesinglesum lugar, ela morre. A ditadura sabia disso e queria que a euskara desaparecesse".
Para contornar as proibições da época, um grupocasa de apostascasa de apostas em inglesinglespais criou uma escola basca clandestina ("ikastola")casa de apostas em ingles1944.
Em 1970, essas instituiçõescasa de apostascasa de apostas em inglesinglesensino secretas tinham maiscasa de apostascasa de apostas em inglesingles8 mil estudantes, segundo Salaburu.
Em seu batismocasa de apostas em ingles1951, Salaburu foi obrigado a adotar o nome "Pedro Maria", a versão espanholacasa de apostascasa de apostas em inglesinglesseu nome basco.
Quando criança, ele falava apenas euskara e aprendeu suas primeiras palavrascasa de apostas em inglesespanholcasa de apostas em inglesuma escola não basca na cidadecasa de apostascasa de apostas em inglesinglesNavarra quando tinha seis anoscasa de apostascasa de apostas em inglesinglesidade.
Nessa época, o euskara ainda era faladocasa de apostas em inglescidades isoladas, fazendas nos Pirineus e também na costa da Baíacasa de apostascasa de apostas em inglesinglesBiscay.
Ali essa era a única língua que as famílias conheciam.
Mas o idioma permanecia silenciado nas cidades, onde informantes entregavam aqueles que o falavam à polícia.
"O euskara foi relegado aos domínios íntimos do lar", diz Errekatxo. "Mas, nas cidades, até mesmo as paredes tinham ouvidos".
Um dia, nos anos 1940, a avócasa de apostascasa de apostas em inglesinglesErrekatxo foi ouvida falando euskara com vendedores emcasa de apostascasa de apostas em inglesinglescidade natalcasa de apostascasa de apostas em inglesinglesBermeo, um pequeno vilarejo litorâneo a 34 kmcasa de apostascasa de apostas em inglesinglesBilbao. Ela foi detida, levada à prisão e obrigada a pagar uma multa. Antescasa de apostascasa de apostas em inglesinglessair, seus carrascos rasparamcasa de apostascasa de apostas em inglesinglescabeça para humilhá-la.
Como resultado disso,casa de apostascasa de apostas em inglesinglesavó não ensinou euskara para seus filhos, incluindo o paicasa de apostascasa de apostas em inglesinglesErrekatxo.
"A repressão contra a língua teve repercussões horríveis", diz Errekatxo. "Por medo, muitas famílias pararamcasa de apostascasa de apostas em inglesinglesfalar euskara e a língua deixoucasa de apostascasa de apostas em inglesinglesser passada a algumas gerações. Houve uma interrupção repentina", acrescenta.
Mas o euskara sobreviveu à ditadura, assim como inexplicavelmente sobreviveu a vários milênios.
Recentemente, espeleologistas (especialistascasa de apostas em inglescavernas) descobriram cavernas antigascasa de apostas em inglesErrenteria, uma cidade na província bascacasa de apostascasa de apostas em inglesinglesGuipuzcoa, alémcasa de apostascasa de apostas em inglesinglesSantimamiñe,casa de apostas em inglesBiscay, e Ekain,casa de apostas em inglesGuipuzcoa.
Registros indicam que elas foram habitadas há 9 mil anos.
"Não conhecemos a língua falada nas cavernas, é claro", diz Salaburu. "Mas, a não ser que tenhamos outros dados provando o contrário, presumimos que essa protolíngua está relacionadacasa de apostas em inglesalgum nível com o basco atual".
Quando começaram a chegar à Europa, há 3,5 mil anos, os orientais, ou os indo-europeus, trouxeramcasa de apostascasa de apostas em inglesinglesprópria língua a partir da qual a maioria dos idiomas europeus se originou.
Mas o euskara não tem as mesmas raízes indo-europeias - aliás é "completamente diferentecasa de apostas em inglestermoscasa de apostascasa de apostas em inglesinglesorigem", ressalta Salaburu.
É a única língua falada na Europa sem nenhuma relação com outras, acrescenta.
Há várias teorias sobre a origem da língua - uma delas é que euskara e ibéria eram a mesma língua, ou ambas evoluíram da mesma língua.
Como o euskara, a ibéria (uma língua morta falada apenas nas regiões sudeste da Península Ibérica) tinha pouquíssima relação com as línguas primárias da região.
"A ibéria - provavelmente várias línguas, com diferentes sistemascasa de apostascasa de apostas em inglesinglesescrita - era definida principalmente como oposta ao Latim, e era falada na Península Ibérica, entre Espanha e Portugal. Umcasa de apostascasa de apostas em inglesinglesseus sistemascasa de apostascasa de apostas em inglesinglesescrita foi decriptografado nos anos 1920. Nós não o entendemos, mas sabemos que soa bem parecido com o basco", diz Salaburu.
Os principais marcos do euskara são bem recentes levandocasa de apostas em inglesconsideração que o idioma é usado há milharescasa de apostascasa de apostas em inglesinglesanos.
O primeiro livrocasa de apostas em ingleseuskara só foi impressocasa de apostas em ingles1545casa de apostas em inglesBordeaux, na França; a primeira escola basca foi abertacasa de apostas em ingles1914casa de apostas em inglesSan Sebastián (apenas 30 anos antescasa de apostascasa de apostas em inglesinglesas escolas bascas entrarem para a clandestinidade por causacasa de apostascasa de apostas em inglesinglesFranco), na Espanha; e a língua foi padronizadacasa de apostas em ingles1968, abrindo caminho para que escritores escrevessemcasa de apostas em ingleseuskara.
"O maior estudioso na língua basca, Koldo Mitxelena, costumava dizer que 'o milagre do basco é como conseguiu sobreviver'", diz Salaburu. "Realmente é um milagre ele ter sobrevivido sem ter literatura, sem ter pessoas educadascasa de apostas em inglesbasco".
O euskara foi moldado ao longo dos anos pelo contato próximo dos bascos com a natureza. Seu território inspirou uma coleção vastacasa de apostascasa de apostas em inglesinglespalavras para descrever seus vales verdejantes, lindos picoscasa de apostascasa de apostas em inglesinglesmontanhas, costas azuis e céus mais azuis ainda.
A língua tem um vocabulário variado para vistas, animais, o vento e o mar - e cercacasa de apostascasa de apostas em inglesingles100 maneiras diferentescasa de apostascasa de apostas em inglesinglesdizer "borboleta". A língua pode ainda existir,casa de apostas em inglesparte, porque seus primeiros falantes estavam geograficamente isolados do resto do mundo por causa dos Pirineus.
"Mas diria que não é tão isolada quanto dizem, porque muitas pessoas usaram essas terras", afirma Salaburu.
"Os bascos tinham a impressãocasa de apostascasa de apostas em inglesinglesque a língua é a característica mais importante para identificá-los como povo. Eles só não queriam perdê-la", acrescenta.
Nos anos 1960, durante o ataquecasa de apostascasa de apostas em inglesinglesFranco à cultura basca, o grupo extremista ETA (Euskadi Ta Azkatasuna, ou "Terra Basca e Liberdade") foi formado, matando centenascasa de apostascasa de apostas em inglesinglespessoas durante as décadas seguintes emcasa de apostascasa de apostas em inglesinglesluta pela independência da região basca da Espanha e da França.
O euskara era usado pelos membros do ETAcasa de apostas em inglescartas extorsivas, exigindo dinheiro e ameaçando empresários, ecasa de apostas em inglesmuros, por partecasa de apostascasa de apostas em inglesinglessimpatizantes que escreviam slogans a favor do ETA. O grupo depõe as armascasa de apostas em inglesabrilcasa de apostascasa de apostas em inglesingles2017.
"O euskara foi usado como uma língua. Foi politizado e manipulado", diz Errekatxo. "Há a impressãocasa de apostascasa de apostas em inglesinglesque o euskara pertence aos nacionalistas. Acredito que uma língua é universal".
Para manter o euskara vivo, o governo do País Basco, onde a maioria dos bascos vive, recentemente lançou uma das várias campanhas para incentivar o uso da língua.
A iniciativa inclui um site por meio do qual os falantes da língua podem praticá-la. Estudantes da região também podem escolher se querem estudarcasa de apostas em ingleseuskara, espanhol, oucasa de apostas em inglesambas. A maioria escolhe aprendercasa de apostas em ingleseuskara, apesarcasa de apostascasa de apostas em inglesinglesela raramente ser ouvidacasa de apostas em inglespúblico. Nas ruascasa de apostascasa de apostas em inglesinglesBilbao, por exemplo, ainda é mais comum ouvir as pessoas falandocasa de apostas em inglesespanhol.
"Pela primeira vez na nossa história, muitas pessoas que sabem basco escolhem falar espanhol", diz Salaburu. "E isso me deixa desconfortável. A influência do espanhol ecasa de apostascasa de apostas em inglesinglesoutras línguas é forte".
Em Getaria, o euskara que ouvi era uma versão moderna influenciada por outras línguas. Percebi que alguns sons são parecidos ao espanhol, como ch (escrito "tx"casa de apostas em ingleseuskara, comocasa de apostas em inglestxangurro, que significa "caranguejo"), mas há poucas similaridades entre as duas línguas. Por exemplo, "obrigada" é "eskerrik asko"casa de apostas em ingleseuskara e "gracias"casa de apostas em inglesespanhol.
Por todo o País Basco, as palavrascasa de apostas em ingleseuskara aparecemcasa de apostas em inglesplacas na estrada e sobre portas, cumprimentando visitantes e com bares servindo txakoli (vinho branco produzido localmente) e pintxos (semelhantes às tapas espanholas). A língua uma vez proibida por Franco agora é falada na televisão, cantada nas músicas, impressacasa de apostas em inglesjornais e transmitida no rádio.
"Em 1975, quando Franco estava morrendo, acho que o Basco se tornou um símbolo contra ele, e muitas pessoas começaram a aprender a língua e tomar conta dela", diz Salaburu.
Mas será que o euskara vai sobreviver?
"Digo que sim porque sou otimista", diz Errekatxo.
"O basco teve bons e maus momentos, foi para frente e para trás, como a própria vida", conclui.
Depoiscasa de apostascasa de apostas em inglesinglespassar um diacasa de apostas em inglesGetaria, dirigi 26 km sentido leste pela Baíacasa de apostascasa de apostas em inglesinglesBiscay até San Sebastián, cidade basca conhecida por seus restaurantes e praias.
Ali, nos degraus da Basílicacasa de apostascasa de apostas em inglesinglesSanta Maria, uma construção barroca do século 18 na parte antiga da cidade, um coral masculino cantou uma música majestosacasa de apostas em ingleseuskara. Não precisei entender a língua para apreciarcasa de apostascasa de apostas em inglesinglesbeleza.
- casa de apostas em ingles Leia a versão original desta matéria (em inglês) casa de apostas em ingles no site da BBC Travel
Principais notícias
Leia mais
Mais lidas
Conteúdo não disponível