Idioma alemão perde palavra 'mais longa' por mudançaapp da betnacionalleiapp da betnacionalsaúde da UE:app da betnacional
app da betnacional O idioma alemão perdeuapp da betnacionalmais longa palavra graças a uma mudança numa leiapp da betnacionalconformidade da União Europeia (UE).
"Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz", que significa "lei que delega monitoramentoapp da betnacionalrotulaçãoapp da betnacionalcarne", foi introduzidaapp da betnacional1999 no Estadoapp da betnacionalMecklemburgo-Pomerânia Ocidental.
A palavra perdeu razão para ser usada após mudanças na regulamentaçãoapp da betnacionaltestesapp da betnacionalgadoapp da betnacionalcorte.
Na Alemanha é notório o usoapp da betnacionalpalavras compostas (sem hifens ou espaços), frequentemente para descrever termos da área científica ou do meio jurídico.
A palavraapp da betnacional64 caracteres foi criada para ser usada no contexto dos esforços para combater a chamada "doença da vaca louca" ou BSE (do acrônimo inglês bovine spongiform encephalopathy).
Mas depois que a UE pediu o fim dos testesapp da betnacionalgado saudável nos abatedouros europeus, a palavra saiuapp da betnacionaluso.
A imprensa alemã busca agora outras candidatos a palavra mais longa do idioma.
Entre as concorrentes, está "Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe", que significa "viúvaapp da betnacionalum capitão da companhia Donauapp da betnacionalnavios a vapor".
Entretanto, especialistas dizem que palavras tão longas como estas são raramente utilizadas e dificilmente entrarão no dicionário alemão.
A mais longa palavra que já foi incorporada no dicionário alemão é a "Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung", que significa "seguro obrigatórioapp da betnacionalautomóvel".